16 And when we entered into Rome, Paul was allowed to stay by himself with the soldier who was guarding him.

Paul and the Jewish Community in Rome

17 Now it happened that after three days, he called together those who were the most prominent of the Jews. And when[a] they had assembled, he said to them, “Men and brothers, although[b] I had done nothing against our[c] people or the customs of our fathers, from Jerusalem I was delivered as a prisoner into the hands of the Romans, 18 who, when they[d] had examined me, were wanting to release me,[e] because there was no basis for an accusation worthy of death with me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 28:17 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”)
  2. Acts 28:17 Here “although” is supplied as a component of the participle (“had done”) which is understood as concessive
  3. Acts 28:17 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. Acts 28:18 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had examined”) which is understood as temporal
  5. Acts 28:18 *Here the direct object is supplied from context in the English translation